Dramat, jaki rozgrywa się na Ukrainie, jest dla wszyskich ludzi dobrej woli wskazówką do włączenia się w niesienie pomocy humanitarnej. Zaangażowaliśmy się w zbieranie paczek żywnościowych i higienicznych; miliony uciekinierów wojennych znalazło w Polsce dom.
Jako chrześcijanie obok pomocy materialnej powinniśmy nieść także pomoc duchową. Tragiczna sytuacja powoduje, że wielu Ukraińców zadaje sobie pytanie o to, czy istnieje Bóg i życie wieczne? Wielu w obliczu zagrożenia życia pragnie modlić się za siebie i bliskich.
Od początku wojny na Ukrainie zaczęły przychodzić do naszej Fundacji pytania o możliwość otrzymania modlitewników katolickich w języku ukraińskim. Otóż dwa lata temu we współpracy z o. Mariuszem Krawcem ze Lwowa, przetłumaczyliśmy oficjalny modlitewnik sanktuarium w Pompejach na język ukraiński.
Zbieranie funduszy i prace zajęły nam aż dwa lata… Wobec wojny, kiedy pojawiła się konieczność dodruku, potrzebne środki zebraliśmy w dwa dni! Nasi Czytelnicy okazali wielkie serce i w błyskawicznym tempie wydrukowaliśmy 10.000 egzemplarzy modlitewnika. Pliki drukarskie udostępniliśmy osobom i instytucjom, by mogły drukować te książeczki także we własnym zakresie.
Otrzymaliśmy później zdjęcia z Ukrainy gdzie widać, jak żołnierze idący na front zabierali ze sobą te modlitewniki, obrazki i różańce, przekazane wraz z innymi darami przez naszą Fundację. Wiele modlitewników trafiło też do uchodźców w Polsce.
Dziękujemy wszystkim Darczyńcom tej duchowej inicjatywy! Ten modlitewnik, którego autorem jest bł. Bartolo Longo, zawiera podstawowe modlitwy chrześcijanina, mały katechizm, przygotowanie do sakramentów oraz modlitwy pompejańskie. Jego polski odpowiednik nosi tytuł „Modlitwa z wiarą”.
Niech Matka Boża Pompejańska otacza opieką wszystkich, którzy chcą się schronić pod Jej płaszczem!
Marek Woś